Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
 
Nouvelles: Un avis, une idée, une simple participation ... Vous êtes chez vous, à vous de nous faire partager votre point de vue ;-)
 

Pages: 1 ... 10 11 [12]   Bas de page

Auteur Sujet: Traduction c'est ici ...  (Lu 70335 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

badari_djebbes

  • Invité
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #220 le: 21 décembre 2014 à 13:03:03 »
  Voilà qui me rassure. J'ai toujours pensé, et je me rends compte maintenant que j'avais tort, que ce mot avait une relation avec Bab el Oued ce quartier populeux d"Alger où cohabitait ce melting-pot comme tu le dis si bien. Et pourtant,j'en étais persuadé. Mais enfin, bon.
« Modifié: 21 décembre 2014 à 13:14:25 par badari_djebbes »

Hors ligne zigzag

  • 3efrite l'guelta
  • ******
  • Messages: 7852
  • Sexe: Homme
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #221 le: 15 janvier 2015 à 20:21:20 »
QU'EST-CE QUE LA VIANDE CACHÈRE ?

La viande doit provenir d'animaux purs (mais toutes les parties de ces animaux ne sont pas autorisées à la consommation), abattus suivant les rites, elle ne devra présenter aucun défaut de constitution, de maladie ou blessure, et enfin le sang devra en avoir été éliminé : "Vous ne mangerez rien avec du sang" (Lévitique XIX, 26), "Tiens ferme à ne pas manger avec le sang, car le sang, c'est l'âme, et tu ne dois pas manger l'âme avec la chair. Tu ne le mangeras pas afin qu'il t'arrive du bonheur, ainsi qu'à tes fils après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit à Mes yeux" (Deutéronome, XII, 23 et 25).

De plus il faudra éviter les mélanges viande-lait (et bien sûr viande-aliments ou ustensiles-impurs).
Les animaux purs
L'abbatage
Extraction du sang
Il ya quelque chose de plus haut que l orgueil ,et de plus noble que la vanité , c est la modestie;
Et quelque chose de plus rare que la modestie ; c est la simplicité.

Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #222 le: 22 février 2015 à 11:29:11 »
Telma en arabe de chez nous ce crustacé s'appelle en français pissenlit. Je viens de le découvrir aujourd'hui au marché de notre petite commune.
Bon dimanche

Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #223 le: 22 mars 2015 à 09:01:44 »
Aujourd'hui, jour des élections départementales (conseils généraux) APW de chez nous. L'enjeu est énorme.

Hors ligne samir_3112

  • Daïri
  • ****
  • Messages: 151
Re : Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #224 le: 22 mars 2015 à 10:33:46 »
Aujourd'hui, jour des élections départementales (conseils généraux) APW de chez nous. L'enjeu est énorme.

Bonjour à tous
Oui cher gagna, je suis tout à fait d'accord avec vous. Effectivement c'est un enjeu énorme. Malheureusement ces élections confirmeront le FN comme première force politique. Régression totale des valeurs en France.
Cordialement
Ould Lagraphe

Hors ligne zigzag

  • 3efrite l'guelta
  • ******
  • Messages: 7852
  • Sexe: Homme
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #225 le: 25 juillet 2015 à 10:23:58 »
Quelques chiffres sur l’Algérie
- Densité de la population :14,3 hab/km carré(2009)
- Population de moins de 15 ans :25,4%(2009)
- Population de plus de 64 ans :5,1%(2009)
- Espérance de vie :74,02%(2009)
- Taux de natalité :16,90 pour 1000(2009)
- Taux de mortalité :4,64 pour 1000(2009)
- Pourcentage de la population sous-alimentée :4%(2004)
- Pourcentage de la population vivant avec moins de 2 dollars par jour(-2005)
- Taux de chômage :12,9%(2008)
- Indice de liberté civile :5(2008)
- Indice de liberté de la presse :31,33(2008)
- Indice de corruption émoticône colonthree,2(2008)
Il ya quelque chose de plus haut que l orgueil ,et de plus noble que la vanité , c est la modestie;
Et quelque chose de plus rare que la modestie ; c est la simplicité.

Hors ligne zigzag

  • 3efrite l'guelta
  • ******
  • Messages: 7852
  • Sexe: Homme
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #226 le: 12 janvier 2016 à 23:51:32 »
Abdelaziz Bouteflika désavoue Ahmed Ouyahia : L’article 51 sur les binationaux amendé.
Le Président de la République, Abdelaziz Bouteflika a décidé, lundi soir, d’amender l’article 51 de la nouvelle constitution qui empêche injustement les Algériens nés ou résidant à l’étranger d’accéder aux “hautes fonctions de l’État”.
Officiellement, Bouteflika a ordonné d’élargir l’article 51 du projet de révision de la Constitution en y ajoutant “La loi déterminera la liste des hautes fonctions de l’Etat”, souligne la très officielle agence APS. Cet amendement est une véritable gifle pour Ahmed Ouyahia qui avait défendu bec et ongles les restrictions imposées aux Algériens établis à l’étranger en faisant remarquer, la semaine dernière, lors de la conférence de presse au cours de laquelle il avait dévoilé l’avant-projet de la révision constitutionnelle, qu’il fallait “être fier d’être Algérien” pour diriger l’Algérie !
Cependant, il est encore tôt pour crier victoire car l’amendement décidé par Bouteflika ne précise nullement la levée de ces restrictions. Il est uniquement question, pour l’heure, de “déterminer la liste des hautes fonctions de l’Etat”. La magistrature suprême, la Présidence de la République, figurera-t-elle sur cette liste ? Personne ne le sait encore. Le flou demeure entier. Mais, cet amendement prouve que le régime algérien doute en ce moment et la pression populaire influe énormément sur ses décisions
.
Il ya quelque chose de plus haut que l orgueil ,et de plus noble que la vanité , c est la modestie;
Et quelque chose de plus rare que la modestie ; c est la simplicité.

Hors ligne TYB

  • Baladi
  • ***
  • Messages: 98
  • Sexe: Homme
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #227 le: 03 février 2016 à 10:27:51 »
C'est une tragi-comédie qui se joue à huis-clos et le peuple c'est le dindon de la farce. Depuis l'indépendance, la plupart des lois ne sont pas touts si mauvaises que çà. (D'ailleurs pour une bonne partie copiées-collées de l'ancien colonisateur). Le problème c'est leur application qui se heurte au népotisme, clanisme et abus de toutes sortes.Tout détenteur de pouvoir dans notre cher pays n'aime pas être contredit ou contrarié. Tous partisans de:"mââza wa laou taaret" et "foulti wala n'boul fel kanoun". "C'est une chèvre, même si elle vole"; "C'est ma fève, sinon je pisse dans le pot de braises".-Je traduis pour les nouvelles générations qui n'ont pas connus la transmission des adages, la sagesse et l'esprit des anciens. Pourquoi ne pas avoir appelé à UNE ASSEMBLEE CONSTITUANTE (si chère à feu Aît Ahmed) réunissant élus , militants et membres de la société civile pour débattre et rédiger une constitution qui satisferait à tout le monde? Seulement, voilà on en revient aux adages déjà cités. Le mal dont souffrent nos dirigeants c'et toujours le mépris qui se l'appliquent d'ailleurs en premier bien entre eux. Saddam, Kadhafi et consorts se croyaient seuls "homme" de leur peuple et "marié" à lui d'où leur dictature. Convaincus de ne pas avoir d'égaux parmi les leurs. La poubelle de l'Histoire est pleine d'exemples et ceux qui sont encore aux gouvernes le savent très bien. Surmonteront-ils leur ego? Je donne ma langue au chat.

Hors ligne zigzag

  • 3efrite l'guelta
  • ******
  • Messages: 7852
  • Sexe: Homme
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #228 le: 01 avril 2016 à 22:24:18 »
En droit pénal, la voie de fait est une violence quelconque envers une personne ne constituant ni une blessure ni un coup (physiquement). Ceci peut comporter, selon le pays, toute tentative échouée de meurtre ou d'agression ainsi que toute insulte et toute menace ouvertement adressée aux autorités judiciaires (ex. la police). Un acte de désobéissance aux demandes du représentant de la loi peut aussi être considéré comme étant une voie de fait.


En droit administratif en France, la voie de fait est une illégalité manifeste de l'administration commise dans l'accomplissement d'une opération matérielle d'exécution. L'administration porte alors atteinte, de façon grave, au droit de propriété ou à une liberté fondamentale, soit en prenant une décision insusceptible de se rattacher à ses attributions (voie de fait par manque de droit), soit en procédant à l'exécution forcée injustifiée d'une décision, même légale (voie de fait par manque de procédure).
Il ya quelque chose de plus haut que l orgueil ,et de plus noble que la vanité , c est la modestie;
Et quelque chose de plus rare que la modestie ; c est la simplicité.

Hors ligne zigzag

  • 3efrite l'guelta
  • ******
  • Messages: 7852
  • Sexe: Homme
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #229 le: 11 avril 2016 à 10:57:50 »
QUE SIGNIFIE L'ALGERIE POUR VOUS ???


مواطن جزائري في مطار دبي عند التخليص الجمركي تأخذ موظفة الجوزات جواز سفره كي تضع ختم الدخول عليه :
فنظرت إليه وهي تبتسم ...
وسألته: من تحب أكثر الجزائر أم الامارات
فقال لها:
الفرق عندي بين الجزائر و ألإمارات
كالفرق بين الأم والزوجة ....
فالزوجة أختارها ..
أرغب بجمالها ..
أحبها .. أعشقها ..
لكن لا يمكن أن تنسيني أمي ..
الأم... لا أختارها ولكني أجد نفسي ملكها ..
لا أرتاح الا في أحضانها ..
ولا أبكي إلا على صدرها ..
وأرجو الله ألا أموت إلا على ترابٍ تحت قدميها ..
فأغلقت جواز السفر ونظرت إليه باستغراب... وقالت: نسمعُ عن ضيق العيش فيها...
فلماذا تحب الجزائر ؟
قال: تقصدين أمي؟
فابتسمت وقالت: لتكن أمك ...
فقال: قد لا تملك أمي ثمن الدواء ولا أجرة الطبيب. لكن حنان أحضانها وهي تضمني...
ولهفة قلبها حين أكون بين يديها تشفيني ...
قالت: صف لي الجزائر ..
فقال: هي ليست بالشقراء الجميلة ،
لكنك ترتاحين اذا رأيت وجهها ..
ليست بذات العيون الزرقاء ...
لكنك تشعرين بالطمأنينة اذا نظرت اليها ..
ثيابها بسيطة ، لكنها تحمل في ثناياها ....
الطيبة . والرحمة ..
لا تتزين بالذهب والفضة ،
لكن في عنقها عقداً من سنابل القمح والشعير
تطعم به كل جائع ..
سرقها اللصوص ولكنها ما زالت تبتسم ..!!
الجزائر باقية للابد واللصوص لمزبلة التاريخ مهما صمدو ا....
الجزائر باقية طول الدهر ومخلوف للقبر رغم العهر .......
الجزائر باقية عروس الشمال الافريقي .... والعرب ياااااااااااااااااااااااا
أعادت إليه جواز السفر ...
وقالت: أرى الجزائر على التلفاز...
ولكني لا أرى ما وصفت لي ..!!
فقال لها: أنت رأيت الجزائر التي على الخريطة ...
أما أنا فأتحدث عن الجزائر التي تقع في جوفَ قلبي
‫#‏ميدو‬

« Modifié: 11 avril 2016 à 11:13:31 par zigzag »
Il ya quelque chose de plus haut que l orgueil ,et de plus noble que la vanité , c est la modestie;
Et quelque chose de plus rare que la modestie ; c est la simplicité.

Hors ligne Ouldstif

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 1560
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #230 le: 19 avril 2016 à 17:00:23 »
Traduis, ZIZAG, STP !

Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #231 le: 20 avril 2016 à 17:52:50 »
Bonjour les Amis,
En arabe on dit: Jawaz safar et non pas Jawaz ESSAFAR. j'ai fait la remarque une fois à un consul adjoint, ma remarque n'a pas appréciée. Médiocrité quand tu me tiens!

Hors ligne Ouldstif

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 1560
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #232 le: 26 août 2016 à 15:01:01 »
Bonjour, Cher(e)s Ami(e)s de Bordj et d'ailleurs !
Dans " Le Château de la Juive ", de Guy Des Cars, un chef d'oeuvre des plus incomparables, l'auteur écrivit en parlant d'une Comtesse,  à la page 248 :  " Elle sentait qu'avec ce prince des Mille et Une Nuits, elle découvrirait pourquoi elle avait été faite femme..." Dans l'histoire, il s'agissait d'un Arabe algérien...
Roman à lire absolument car avec énormément de surprises dans ce beau récit !


Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #233 le: 26 août 2016 à 18:13:29 »
Bonsoir Ouldstif,
Oui, tu as tout à fait raison, excellent roman de Guy Des Cars, il y a aussi un autre roman énigmatique qui est "La brute", à lire sans modération.

Hors ligne Ouldstif

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 1560
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #234 le: 26 août 2016 à 22:16:48 »
Bonsoir, Cher(e)s Ami(e)s de Bordj et d'ailleurs !
Mon ami Gagna, merci pour ce tuyau au sujet de " La Brute ", de Guy Des Cars ! Il faut dire que dès que j'ai lu ton message, je sui vite passé à la bibliothèque du forum pour essayer de le lire. Mais, à ma grande stupéfaction, Cheikh Ahmed, le bibliothécaire m'a annoncé que la plupart des bons livres ont été pris par le sieur Gléli    , sous le prétexte de les lire alors, qu'en vérité, il les refile, moyennant de grosses sommes d'argent, à un bouquiniste de Bordj. Ah, misère, mais qu'avons-nous fait pour mériter de tels administrateurs ?



Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #235 le: 27 août 2016 à 07:59:12 »
Bonjour,
"Alors qu'il pensait que sa carrière d'avocat s'achevait sans éclat, Maître Victor Deliot est commis d'office pour la défense de Jacques Vauthier. Une bien curieuse affaire. Son client est aveugle, sourd et muet de naissance... Et il est accusé de meurtre. Les faits l'accablent et il ne cherche pas à nier son forfait. Pour quelle raison ? Cette affaire Vauthier a passionné l'opinion. L'accusé à tué un passager américain à bord du paquebot De Grasse pendant la traversée de New York au Havre. Un crime insensé dont le véritable mobile n'a pu encore être découvert. Le vieil avocat, plus familier de la Correctionnelle que des Assises, se plonge dans le dossier ; il ne croit pas à la culpabilité de Vauthier et décide de mener sa contre-enquête. Envers et contre tous, malgré des pistes compromettantes et quelles que puissent en être les conclusions..."

Hors ligne Ouldstif

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 1560
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #236 le: 27 août 2016 à 10:27:19 »
Bonjour, Cher(e)s Ami(e)s de Bordj et d'ailleurs ! )tb(
Merci, Gagna, pour ce résumé qui donne une certaine idée du roman " La Brute " de Guy Des Cars. Et comme je viens de l'écrire plus haut, impossible de dégoter ce chef d'oeuvre à la bibliothèque du forum qui a tendance à se vider de jour en jour, au lieu de s'enrichir de nouvelles publications, du fait qu'il y a quelqu'un de prêt à en vider les rayons de temps en temps sous le fallacieux prétexte du dépoussiérage quotidien, non à l'aide de plumeau, mais par l'usage d'un prétendu emprunt du genre : " viens, je te prends avec moi, tu n'as plus rien à faire ici." Une formule pour alléger les planches qui servent d'étagères et qui étaient, il y a quelque temps, pleines à craquer. Le type dont se plaint Cheikh Ahmed, enlève et le contenu et le contenant, c'est-à-dire et la poussière et l'objet où elle avait malencontreusement atterri ! D'ailleurs, quand j'avais osé aller voir ce Gleli à ce sujet, il m'a affirmé que beaucoup d'entre nos amis n'avaient jamais eu l'idée de rendre le moindre bouquin. Il m'avait cité DAOUD (53 romans), Zigzag (47), (Blek 46), (Jenina 44), (Clara 41), (Badari 39), (Qais 35,5) etc, etc ... Autant vous dire que le registre est plein à ... craquer comme le furent ces pauvres étagères vidées de leur contenu...
Mais, Gagna, cette race d'avocats qui, pour faire éclater la vérité, se chargent de mener eux-même leur propre enquête, existe-t-elle de nos jours ?         


Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #237 le: 07 mai 2017 à 13:30:45 »
Le plus grand voyageur n'est pas celui qui a fait dix fois le tour du monde, mais celui qui a fait une seule fois le tour de lui-même.
Citation par Ghandi

Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #238 le: 17 février 2018 à 11:24:05 »
El Watan de ce jour.
Ouyahia qualifie les grévistes de pirates.
Le secrétaire général du RND Ahmed Ouyahia a violemment attaqué, vendredi, les enseignants et les médecins grévistes.

« Il est temps d’arrêter le train de l’anarchie. Si on lui cède le passage, il nous conduira à de graves conséquences. Il faut dire aux grévistes Brakat (Assez), allez enseigner vos élèves, allez soigner vos patients  », a déclaré Ahmed Ouyahia dans un discours prononcé à Biskra, à l’occasion du 21e anniversaire de la création de son parti.
 
Le SG du RND, également premier ministre, a utilisé des mots violents pour critiquer le Cnapeste, le syndicat qui conduit la grève dans le secteur de l’éducation.  « 11 millions d’Algériens du primaire à université bénéficient de l’enseignement gratuit. Aujourd’hui, des « pirates »  imposent à vos enfants de payer 500 dinars/ heure pour étudier », a-t-il dit. Ouyahia a affirmé que la grève illimitée n’existe dans aucun pays au monde à part l’Algérie.  Une fausse affirmation puisque cette forme de protestation (grève illimitée) existe dans plusieurs pays dont la France qui constitue la principale référence pour la plupart des dirigeants algériens. 
 
Parlant de la grève des médecins résidents, il a déclaré : « Il est facile pour le ministre de la Santé ou autre responsable de satisfaire leur revendication portant abrogation du service civil. Le ministre habite à la Capitale mais es-ce que nous voulons un désert médical en Algérie ? »
 
Sur le plan politique, le SG du RND a qualifié le projet de l’Assemblée constituante,  porté par plusieurs partis dont le PT, de « manœuvre malintentionnée ».
 

Hors ligne gagna

  • M'dini
  • *****
  • Messages: 944
  • La sagesse est mère de toutes les vertues.
Re : Traduction c'est ici ...
« Réponse #239 le: 18 février 2018 à 10:20:03 »


Actualités : MÉDECINS RÉSIDENTS, ENSEIGNANTS, SITUATION ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE
Les étranges déclarations d’Ouyahia

Attendue pour un éclairage sur la position gouvernementale sur les mouvements sociaux en cours, l’intervention publique d’Ahmed Ouyahia a davantage accentué le flou.
Abla Cherif - Alger (Le Soir) - Ce flou s’est épaissi pour plusieurs raisons. La première a trait au fait que ce dernier a dû attendre l’opportunité offerte par la célébration du 21e anniversaire de son parti, le RND, pour s’exprimer sur les évènements sensibles qui secouent le pays depuis plusieurs semaines déjà. L’opinion s’était interrogée sur le silence dans lequel il s’était muré depuis sa dernière conférence de presse organisée à l’issue des travaux du conseil national de son parti. Elle date du 20 janvier dernier. Ouyahia avait alors répondu à ses détracteurs, Chakib Khelil tout particulièrement, mais sous la casquette de secrétaire général du RND. Et c’est en tant que tel qu’il s’est donc, à nouveau, exprimé ce week-end. La période qui sépare les deux interventions publiques inscrites lors d’activités partisanes était un passage à vide.
Pendant tout ce temps, le Premier ministre est resté sans mot dire face aux sérieux évènements qui se déroulent. Un choix tactique ? Politique ? Ou tout simplement une astreinte à des directives ? Peu de temps après son arrivée à la tête du gouvernement, des informations persistantes avaient circulé pour laisser entendre que ce dernier avait été interpellé suite aux discours alarmants qu’il tenait. Le «canal» officiel étant obstrué, lui fallait-il donc s’inscrire dans un cadre partisan pour rompre un silence qui ne pouvait plus longtemps durer ? Quelle que soit la réponse, l’évènement a eu pour effet de brouiller davantage le tableau.
La seconde raison est liée directement à ses propos tenus lors d’un meeting organisé à Biskra pour la célébration du 21e anniversaire du RND. De là, Ouyahia a carrément désavoué un membre de son exécutif, celui des Finances en l’occurrence.
Les toutes récentes déclarations de Abderrahmane Raouya, qui évoquait l’éventualité de supprimer les subventions de l’essence dès 2019, ont été qualifiées de «mensonges». «Après les déclarations d’un responsable dans des médias, les marchands de la politique ont sauté sur l’occasion pour accuser l’Etat de chercher à appauvrir le peuple», déclare-t-il avant d’asséner : «Il n’y aura pas de levée des subventions, ni sur l’essence, ni sur le pain, ni sur le lait, ni sur l’électricité ou autres.» Le fait est grave et sans précédent, d’autant qu’Ouyahia a enchaîné en se livrant à d’autres déclarations qui jettent l’équivoque sur le sujet. «Il est temps que l’anarchie s’arrête (…) il est temps au nom de la démocratie et de la liberté d’expression de dénoncer ces comportements», dit-il.
A qui s’adressait alors Ouyahia ? Son ministre des Finances ? Si tel est le cas qu’est-ce qui pourrait justifier une telle véhémence à son égard ? Habilement, Ouyahia a créé l’amalgame en enchaînant sur la grève des médecins résidents et des syndicats autonomes du secteur de l’éducation.
«Le train de l’anarchie doit s’arrêter car il peut mener à des dérapages (...) cette situation ne peut pas durer», poursuit-il en citant cette fois-ci les grévistes qu’il appelle à reprendre du service. A l’égard des protestataires, le SG du RND a usé de termes durs. Les enseignants grévistes ont été qualifiés de «pirates» qui «dispensent des cours à 500 DA l’heure dans des garages», alors qu’une fin de non-recevoir a été signifiée à la principale revendication des médecins résidents lesquels espèrent une suppression du service civil. Ses propos ont été très mal accueillis par les concernés.
Les syndicats autonomes de l’éducation estiment qu’Ouyahia «n’a fait qu’ajouter de l’huile sur le feu alors que nous nous attendions à un dénouement proche du conflit (…) Sa mission est d’apporter des solutions et ouvrir le dialogue et non pas d’avoir recours aux menaces». Les médecins grévistes ont, quant à eux, organisé hier matin un rassemblement à l’intérieur de l’hôpital Mustapha, pour défier Ouyahia en scandant «nous n’avons pas peur».
A. C.

Pages: 1 ... 10 11 [12]   Haut de page
 

Page générée en 0.274 secondes avec 15 requêtes.
Personnalisé par BBA Info le lundi 27/02/2012 -- Contactez-nous